Un episodio di L’Uomo Ragno e i suoi fantastici amici (Spider-Man and His Amazing Friends) contiene ora un disclaimer su Disney+. La notizia si riferisce al catalogo americano, dove la serie animata è presente, e l’episodio in questione è il terzo della serie, Sunfire (L’uomo di fuoco).

Nel disclaimer che precede l’episodio si legge:

Questo programma include rappresentazioni negative e/o maltrattamenti di persone o culture. Questi stereotipi erano sbagliati allora e sono sbagliati adesso. Piuttosto che rimuovere questo contenuto, vogliamo riconoscere il suo impatto dannoso, imparare da esso e stimolare la conversazione per creare un futuro insieme. Disney si impegna a creare storie con temi che ispirino e siano ambiziosi e che riflettano la ricca diversità dell’esperienza umana in tutto il mondo. Per saperne di più sull’impatto delle storie sulla società, visita: www.Disney.com/StoriesMatter.

Nella puntata di L’Uomo Ragno e i suoi fantastici amici, i tre protagonisti Uomo ragno, Stella di fuoco e Uomo ghiaccio incontrano un supereroe giapponese, Sunfire, e si scontrano con il suo crudele zio Genju. Nella versione originale dell’episodio, i due hanno accenti orientali stereotipati, e Sunfire è doppiato da un americano. Oltre alla rappresentazione crudele del personaggio di Genju, la puntata si conclude con i protagonisti che riflettono se guardare un horror giapponese mentre mangiano del sushi. Sono interrotti da zia May che propone loro la pizza, e i tre sollevati si mettono a ridere. Questi dettagli rafforzerebbero la visione stereotipata del personaggio di Sunfire, identificato solo in base alla sua etnia rappresentata in modo caricato.

Sul tema del doppiaggio eseguito da attori che rispecchiano l’etnia del personaggio si è parlato molto recentemente, anche con serie come I Simpson che di fatto hanno cambiato vari doppiatori proprio per venire incontro a questo bisogno.

Cosa ne pensate? Lasciate un commento!

Fonte: CBR

I film e le serie imperdibili